Was sagen Sie? Sonnabend oder Samstag.

¿Cómo es eso? ¿Porqué dos nombres para un día de la semana, y son ambos igualmente válidos?

El nombre antiguo para el sexto día de la semana es “Samstag”. Palabra que no deriva de la palabra “Sams”, sino de la palabra griega “Sabbaton”, la cual a su vez proviene de la palabra hebrea “Sabbat”. La palabra “Sabbaton” se transformó en “sambaztac” (en alemán antigüo), más tarde en “sameztac” (alemán menos antigüo) y finalmente en “Samstag”.

La palabra “Sonnabend” viene de un antiguo anglicismo. Se debe a la historia de un misionero inglés llamado Bonifacio, que vivió entre los años 672 y 754, y que estando destinado a una isla, cruzó al continente para convertir al catolicismo a los habitantes de Hessen, Thüringen, y Bayern. Él llevó la palabra “sunnanaefen”, que comenzó con el anochecer pero pronto designó el dia completo anterior al “sunnandaeg” (Sonntag). Posiblemente tenían Bonifacio o su seguidores la intención de extraer el “Sabbat” judío del calendario y poner en su lugar una palabra cristiana. En cualquier caso encontró difusión para su palabra “Sonnabend” en el norte y centro de Alemania. Irónicamente en la patria de Bonifacio se tomaba un nombre pagano para el Samstag. El día de Saturno, en latín “saturni dies”, se convirtió en el “Saturday” inglés.

Los Alemanes tienen que agradecer a los misioneros ingleses la posibilidad de elegir su palabra preferida entre Samstag y Sonnabend. El nombre Samstag tiene, naturalmente, dos innegables ventajas: Es más corto, y resulta inconfundible con otro día cuando se abrevian.

Libremente traducido de Spiegel.

12 diciembre, 2007 + Cultura. Mario Rocafull

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

*

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>