<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
> <channel><title>Comentarios en: Repaso a los verbos reflexivos</title> <atom:link href="http://blog.gramatica-alemana.com/repaso-a-los-verbos-reflexivos/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://blog.gramatica-alemana.com/repaso-a-los-verbos-reflexivos/</link> <description>Un lugar dónde aprender y practicar el alemán.</description> <lastBuildDate>Wed, 25 Jan 2012 16:52:57 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator> <item><title>Por: ezequiel</title><link>http://blog.gramatica-alemana.com/repaso-a-los-verbos-reflexivos/#comment-1579</link> <dc:creator>ezequiel</dc:creator> <pubDate>Thu, 14 Apr 2011 01:57:13 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://blog.gramatica-alemana.com/repaso-a-los-verbos-reflexivos/#comment-1579</guid> <description>no seria &quot;Ich freue mich auf DEM Geschenk&quot; ???</description> <content:encoded><![CDATA[<p>no seria &#8220;Ich freue mich auf DEM Geschenk&#8221; ???</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: admin</title><link>http://blog.gramatica-alemana.com/repaso-a-los-verbos-reflexivos/#comment-4</link> <dc:creator>admin</dc:creator> <pubDate>Tue, 01 Sep 2009 15:53:56 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://blog.gramatica-alemana.com/repaso-a-los-verbos-reflexivos/#comment-4</guid> <description>No es relevante.
&quot;Gaitas Gallegas&quot; es una expresión española que significa que algo suena a raro, como me suena a chino.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>No es relevante.<br
/> &#8220;Gaitas Gallegas&#8221; es una expresión española que significa que algo suena a raro, como me suena a chino.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: joan Basellon</title><link>http://blog.gramatica-alemana.com/repaso-a-los-verbos-reflexivos/#comment-3</link> <dc:creator>joan Basellon</dc:creator> <pubDate>Tue, 01 Sep 2009 15:21:31 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://blog.gramatica-alemana.com/repaso-a-los-verbos-reflexivos/#comment-3</guid> <description>me pueden explicar qué expresión es esa de &quot;Gaitas-gallegas?
Gracias</description> <content:encoded><![CDATA[<p>me pueden explicar qué expresión es esa de &#8220;Gaitas-gallegas?</p><p>Gracias</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: ¿Gaitas gallegas?</title><link>http://blog.gramatica-alemana.com/repaso-a-los-verbos-reflexivos/#comment-2</link> <dc:creator>¿Gaitas gallegas?</dc:creator> <pubDate>Thu, 08 May 2008 16:47:47 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://blog.gramatica-alemana.com/repaso-a-los-verbos-reflexivos/#comment-2</guid> <description>¿¡¿¿¿¿Es un complemento de GAITAS-GALLEGAS???????</description> <content:encoded><![CDATA[<p>¿¡¿¿¿¿Es un complemento de GAITAS-GALLEGAS???????</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
