Lo he encontrado en el libro “Keine Schanps für Tamara”.
Es waren drei Männer. Den einen von ihnen erkannte ich.
Habían tres hombres. Uno de los cuales conocía.
¿Y porqué no?
Es waren drei Männer, den einen von ihnen ich erkannte.
Así es cómo nos han enseñado a usar los pronombres relativos, como el primer elemento de la frase subordinada y con el verbo al final, pero aquí lo han escrito en dos frases, y resulta tan válido.


