<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
> <channel><title>Aprender Alemán &#187; Refranes</title> <atom:link href="http://blog.gramatica-alemana.com/category/refranes/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://blog.gramatica-alemana.com</link> <description>Un lugar dónde aprender y practicar el alemán.</description> <lastBuildDate>Mon, 09 Jan 2012 07:00:07 +0000</lastBuildDate> <language>en</language> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator> <item><title>Salir airoso de un problema</title><link>http://blog.gramatica-alemana.com/spruch-salir-airoso-de-un-problema/</link> <comments>http://blog.gramatica-alemana.com/spruch-salir-airoso-de-un-problema/#comments</comments> <pubDate>Sat, 27 Oct 2007 16:59:52 +0000</pubDate> <dc:creator>Mario Rocafull</dc:creator> <category><![CDATA[Refranes]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://blog.gramatica-alemana.com/spruch-salir-airoso-de-un-problema/</guid> <description><![CDATA[La versión alemana de un refrán clásico español Sacar las castañas del fuego. Die Kohlen aus dem Feuer ziehen. Sacar el carbón del fuego.]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>La versión alemana de un refrán clásico español <q>Sacar las castañas del fuego</q>.</p><p
class="de" lang="de">Die Kohlen aus dem Feuer ziehen.</p><p
class="es" lang="es">Sacar el carbón del fuego.</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://blog.gramatica-alemana.com/spruch-salir-airoso-de-un-problema/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Me estás poniendo nervioso</title><link>http://blog.gramatica-alemana.com/hello-world-2/</link> <comments>http://blog.gramatica-alemana.com/hello-world-2/#comments</comments> <pubDate>Sat, 20 Oct 2007 18:01:41 +0000</pubDate> <dc:creator>Mario Rocafull</dc:creator> <category><![CDATA[Refranes]]></category> <category><![CDATA[Estado anímico]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://blog.gramatica-alemana.com/?p=4</guid> <description><![CDATA[Para indicar a alguien que está acabando con tu paciencia, con tu calma, que te está poniendo nervioso&#8230; Du bringst mir auf die Palme. Du machst mich verrückt. Ich werde langsam nervös.]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Para indicar a alguien que está acabando con tu paciencia, con tu calma, que te está poniendo nervioso&#8230;</p><p
class="de" lang="de">Du bringst mir auf die Palme.</p><p
class="de" lang="de">Du machst mich verrückt.</p><p
class="de" lang="de">Ich werde langsam nervös.</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://blog.gramatica-alemana.com/hello-world-2/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> </channel> </rss>
