<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Aprender Alemán &#187; Partículas modales</title>
	<atom:link href="http://blog.gramatica-alemana.com/category/particulas-modales/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.gramatica-alemana.com</link>
	<description>Un lugar dónde aprender y practicar el alemán.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Sep 2010 06:48:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Partícula modal: erst</title>
		<link>http://blog.gramatica-alemana.com/particula-modal-erst/</link>
		<comments>http://blog.gramatica-alemana.com/particula-modal-erst/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Oct 2007 15:53:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mario Rocafull</dc:creator>
				<category><![CDATA[Partículas modales]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.gramatica-alemana.com/particula-modal-erst/</guid>
		<description><![CDATA[Aprendido como adverbio, con los posibles significados&#8230; (zuerst) primero, o en primer lugar (zu Beginn) al principio (nicht früher als) no hasta er kam erst gestern no vino hasta ayer (nur) sólo, solamente &#8230; puede utilizarse también como partícula modal, &#8230; <a href="http://blog.gramatica-alemana.com/particula-modal-erst/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aprendido como adverbio, con los posibles significados&#8230;</p>
<ul>
<li><span lang="de">(zuerst)</span> primero, o en primer lugar</li>
<li><span lang="de">(zu Beginn)</span> al principio</li>
<li><span lang="de">(nicht früher als)</span> no hasta
<p class="de" lang="de">er kam erst gestern</p>
<p class="es" lang="es">no vino hasta ayer</p>
</li>
<li><span lang="de">(nur)</span> sólo, solamente</li>
</ul>
<p>&#8230; puede utilizarse también como partícula modal, principalmente ofrece el matiz de que algo sucede en un instante en concreto.</p>
<p class="de" lang="de">gerade erst</p>
<p class="es" lang="es">ahora mismo</p>
<p class="de" lang="de">wenn sie erst weg sind</p>
<p class="es" lang="es">cuando hayan partido</p>
<p class="de" lang="de">jetzt erst recht</p>
<p class="es" lang="es">ahora más que nunca</p>
<p class="de" lang="de">erst gestern fragte er mich ob&#8230;</p>
<p class="es" lang="es">ayer mismo me preguntó él si&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.gramatica-alemana.com/particula-modal-erst/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
