-
Entradas recientes
más recursos
Archivos
Categorías
Meta
Category Archives: Análisis sintáctico
Comparativo en una subordinada
Nos dice la gramática que la conjunción subordinante weil envía el verbo al final de la frase subordinada. Así que muchos escribiríamos: Ich kaufe nicht im Bahnhot ein, weil es da teurer als im Supermarkt ist. Porque parece tener sentido … Continue reading
Pronombres relativos, no siempre mueven el verbo al final.
Lo he encontrado en el libro “Keine Schanps für Tamara”. Es waren drei Männer. Den einen von ihnen erkannte ich. Habían tres hombres. Uno de los cuales conocía. ¿Y porqué no? Es waren drei Männer, den einen von ihnen ich … Continue reading
Ir, venir, y volver.
Ir es el verbo más genérico que tenemos, a menudo usado para indicar movimiento hacia un punto en el que no estamos en el momento de hablar. Para ello utilizan los verbos gehen o fahren (según si hace falta un … Continue reading
Una curiosidad sobre el verbo gustar
Hablando es español con una austríaca, me ha llamado la atención su frase: A todo el mundo le gusta mucho los árboles. Supongo que habrá pensado: Allen gefallen die Bäume. En ambos idiomas, el verbo concuerda en número con el … Continue reading
Ser, Estar, y … Haber
Tenemos asumido que en otros idiomas no existe diferencia entre ser y estar, pero estaba pensando el otro día cómo suele traducirse haber y me dí cuenta que en muchas ocasiones son estos tres verbos uno mismo en alemán (o … Continue reading
El adverbio “mal” como sinónimo de “irgendwann”
En la siguiente frase veremos cómo informalmente puede utilizarse mal con el significado cuando alguna vez… o cuando por fin…. Comenta un hombre, que está a punto de jubilarse… Ich habe mir immer ausgemalt, dass ich mehr reisen würde, wenn … Continue reading



